Fallout 3

Главная


Fallout 4


Поиск


ЧаВО


Статьи


Форум

 

Галерея


Файлы


Файлообмен


Counter Strike


Чат


Новости


Скриншоты


Написать


Ссылки


Ордена


Участники

 

Online:

 
 

 

Форум -- Fallout: New Vegas

Страницы: 1 2 3 4 5

VAULTMan
Пользователь
Авторейтинг:
Гуру
(2445-0)
Знания
Звание:
писарь
Репутация:
Пьянь, Наркоман, Политическая Проститутка
Тема: RE: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
11 мб? Да вы ебанулись. Я качал 100 с хуем и то перевод корявый(в галерее можно увидеть), а тут 11 мб охуеть))
 
 
02.11.2010 14:59
Скальп.
Участник проекта
Авторейтинг:
Гуру
(5842-228)
Анклав
Магистр Ордена
Тема: RE[2]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
VAULTMan писал(а)
11 мб? Да вы ебанулись. Я качал 100 с хуем и то перевод корявый(в галерее можно увидеть), а тут 11 мб охуеть))
Во-во я тож думал хня,у мя друг 190мб качал и половина на энгланде а тут 11мб и охуенный перевод! Качай,убедись!
 
 
02.11.2010 15:02
VAULTMan
Пользователь
Авторейтинг:
Гуру
(2445-0)
Знания
Звание:
писарь
Репутация:
Пьянь, Наркоман, Политическая Проститутка
Тема: RE[3]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
Скальп. писал(а)
190мб качал и половина на энгланде
Дело не в этом. Сам по себе перевод охуенен(тот, что я скачал), но мелкие косяки типа "идкт" вместо "идут" подчас охуенно смешат, но и занижают 1С в моих глазах.
 
 
02.11.2010 15:09
Скальп.
Участник проекта
Авторейтинг:
Гуру
(5842-228)
Анклав
Магистр Ордена
Тема: RE[4]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
VAULTMan писал(а)
Скальп. писал(а)
190мб качал и половина на энгланде
Дело не в этом. Сам по себе перевод охуенен(тот, что я скачал), но мелкие косяки типа "идкт" вместо "идут" подчас охуенно смешат, но и занижают 1С в моих глазах.
Если нет разницы зачем платить больше?11мб против 100мб!
 
 
02.11.2010 15:41
HDK2000
Пользователь
Авторейтинг:
Гуру
(3168-1)
М.Э.К.
Звание:
Der sammler von seelen
Репутация:
Deviseninlander Hydropolis
Тема: RE[4]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
VAULTMan писал(а)
Скальп. писал(а)
190мб качал и половина на энгланде
Дело не в этом. Сам по себе перевод охуенен(тот, что я скачал), но мелкие косяки типа "идкт" вместо "идут" подчас охуенно смешат, но и занижают 1С в моих глазах.
Нужно понимать что делали перевод в страшной спешке, это когда несколько переводчиков получают свой кусок текста и начинают его в условиях постоянных звонков с просьбой поторопится переводить сидя на кофе с сигаретами и нервничая. Понятное дело что ошибки будут. После это всё немного зашлифовали в итоговом варианте и отправили на штамповку образ диска. Фиксы будут, возможно заменят русификатор на новый - через стим понятное дело и для зарегистрированых.
По крайней мере нет косяков вроде "бревно сообщений" и им подобных. А голосовой перевод делать если и будут, то только когда выйдут все дополнения, в голд-версии.
 
 
02.11.2010 15:43
VAULTMan
Пользователь
Авторейтинг:
Гуру
(2445-0)
Знания
Звание:
писарь
Репутация:
Пьянь, Наркоман, Политическая Проститутка
Тема: RE[5]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
Скальп. писал(а)
VAULTMan писал(а)
Скальп. писал(а)
190мб качал и половина на энгланде
Дело не в этом. Сам по себе перевод охуенен(тот, что я скачал), но мелкие косяки типа "идкт" вместо "идут" подчас охуенно смешат, но и занижают 1С в моих глазах.
Если нет разницы зачем платить больше?11мб против 100мб!
А кто платил?
 
 
02.11.2010 15:44
VAULTMan
Пользователь
Авторейтинг:
Гуру
(2445-0)
Знания
Звание:
писарь
Репутация:
Пьянь, Наркоман, Политическая Проститутка
Тема: RE[5]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
HDK2000 писал(а)
VAULTMan писал(а)
Скальп. писал(а)
190мб качал и половина на энгланде
Дело не в этом. Сам по себе перевод охуенен(тот, что я скачал), но мелкие косяки типа "идкт" вместо "идут" подчас охуенно смешат, но и занижают 1С в моих глазах.
Нужно понимать что делали перевод в страшной спешке, это когда несколько переводчиков получают свой кусок текста и начинают его в условиях постоянных звонков с просьбой поторопится переводить сидя на кофе с сигаретами и нервничая. Понятное дело что ошибки будут. После это всё немного зашлифовали в итоговом варианте и отправили на штамповку образ диска. Фиксы будут, возможно заменят русификатор на новый - через стим понятное дело и для зарегистрированых.
По крайней мере нет косяков вроде "бревно сообщений" и им подобных. А голосовой перевод делать если и будут, то только когда выйдут все дополнения, в голд-версии.
У пизду русскую озвучку(тем более от 1С)
 
 
02.11.2010 15:45
Скальп.
Участник проекта
Авторейтинг:
Гуру
(5842-228)
Анклав
Магистр Ордена
Тема: RE[6]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
VAULTMan писал(а)
Скальп. писал(а)
VAULTMan писал(а)
Скальп. писал(а)
190мб качал и половина на энгланде
Дело не в этом. Сам по себе перевод охуенен(тот, что я скачал), но мелкие косяки типа "идкт" вместо "идут" подчас охуенно смешат, но и занижают 1С в моих глазах.
Если нет разницы зачем платить больше?11мб против 100мб!
А кто платил?
Я за русик и игру не копейки не отдал! Игру энгланд у друга взял а русик 11мб стоит от силы рублей 200 (Белоруских)...
 
 
02.11.2010 15:47
Скальп.
Участник проекта
Авторейтинг:
Гуру
(5842-228)
Анклав
Магистр Ордена
Тема: RE[6]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
VAULTMan писал(а)
HDK2000 писал(а)
VAULTMan писал(а)
Скальп. писал(а)
190мб качал и половина на энгланде
Дело не в этом. Сам по себе перевод охуенен(тот, что я скачал), но мелкие косяки типа "идкт" вместо "идут" подчас охуенно смешат, но и занижают 1С в моих глазах.
Нужно понимать что делали перевод в страшной спешке, это когда несколько переводчиков получают свой кусок текста и начинают его в условиях постоянных звонков с просьбой поторопится переводить сидя на кофе с сигаретами и нервничая. Понятное дело что ошибки будут. После это всё немного зашлифовали в итоговом варианте и отправили на штамповку образ диска. Фиксы будут, возможно заменят русификатор на новый - через стим понятное дело и для зарегистрированых.
По крайней мере нет косяков вроде "бревно сообщений" и им подобных. А голосовой перевод делать если и будут, то только когда выйдут все дополнения, в голд-версии.
У пизду русскую озвучку(тем более от 1С)
На русской озвучке играть не будешь?
 
 
02.11.2010 15:48
HDK2000
Пользователь
Авторейтинг:
Гуру
(3168-1)
М.Э.К.
Звание:
Der sammler von seelen
Репутация:
Deviseninlander Hydropolis
Тема: RE[6]: Русификатор Fallout Nev Vegs, обсуждения, замечания по поводу перевода
 
для ответа необходимо зарегистрироваться
VAULTMan писал(а)

У пизду русскую озвучку(тем более от 1С)
Голоса действительно многим надоели, как и у Буки в своё время было - переводили много игр и везде одинаковые голоса. Студии приличной нет, в этом и беда. Пиратская локализация по этой причине и ценилась выше, там были свежие люди всегда, переводили игроманы понимающие что именно они переводят.
 
ЗЫЖ Текста в игре на 6.3 мегабайта, для примера в Ф2 было 2.5 мегабайта текста.
 
Последний раз редактировалось: 02.11.2010 15:51
02.11.2010 15:49

Страницы: 1 2 3 4 5

 

 запомнить
Регистрация
Забыли пароль?
 

ГАЛЕРЕЯ


Пип-Бой с фотографией Аматы